05 декабря 2007

Ответ от ise-dvp

"Французы, как и русские, употребляют слово "сухой" (sec) в значении "лишенный определенного качества": не мокрый, не жирный, не цветистый (о языке); в том числе и "не ликёристый", т.е не сладкий и не тягучий, что в русском не привилось.

Возможно, что "сухость" в переносном смысле, судя по переводам:

Фр. sec
...6) перен. без добавлений; без компенсации
perte sèche — чистая потеря
guitare sèche — гитара без усилителя
tout sec — простой, без лишних слов
merci tout sec — одно лишь спасибо

Исп. seco:
12) один, без добавлений
a pan seco — на одном хлебе
15) чистый, без примесей ( о водке )
16) сухой ( о вине ).

Ит. secco
...7) сухой ( лишённый украшений )
stile secco — сухой стиль"

Это ответ от пользователя ise-dvp на вопрос: Почему вино сухое?

Оцените, пожалуйста, этот ответ
Отказаться от рассылки ответов на этот вопрос